何でも悩み相談

こちらのページは旧掲示板です。
    

お知らせ:新しい掲示板へ完全移行いたしました。

長い間、旧掲示板をご利用いただきまして、誠にありがとうございます。

4月3日をもちまして、新しい掲示板への完全移行を実施いたしました。

こちらの掲示板には一切の投稿はできませんが、しばらくの期間閲覧していただけます。

皆様にはご不便をおかけいたしますが、ご理解とご協力をお願いいたします。

では、これからも「心の癒し」と新しい掲示板をどうぞよろしくお願いいたします。

* nandemo *
  ツリー表示 ┃ スレッド表示 ┃ 一覧表示 ┃ トピック表示 ┃ 番号順表示 ┃ 検索 ┃ 設定 ┃ 過去ログ  
2602 / 5100 ツリー 次へ前へ

【16405】フランス語のことで、分かる方がいらしたらお願いします あゆか 04/12/26(日) 5:28
┗ 【16434】Re(1):フランス語のことで、分かる方がいらしたらお願いします rita 04/12/26(日) 16:28
 ┗ 【16611】ありがとうございました♪ あゆか 04/12/28(火) 0:45

【16405】フランス語のことで、分かる方がいらしたら...
 あゆか  - 04/12/26(日) 5:28 -

引用なし
パスワード
   ≪厳しい意見はご遠慮ください≫
≪女性≫
≪16〜19歳≫
こんにちは。
ちょっと質問があるので利用させていただきますm(__)m
友達のアドレスが「musique jouer chertu」というものなんですが
これはどういった意味でしょうか?

翻訳サイトなどでやってみたんですが、いまいち…。
携帯のアドレスということもあり、文字の数制限や
アクセント記号の省略があると思うので、余計に…。
前のアドレスもフランス語だったみたいなのですが
づおやら文法的にはちょっとおかしかったみたいなので
今回もそういうことがあるかも知れません。
そういったことも配慮して、考えられる意味を
大まかにでも教えていただけたら幸いです…
よろしくお願いしますm(__)m

【16434】Re(1):フランス語のことで、分かる方がいら...
 rita  - 04/12/26(日) 16:28 -

引用なし
パスワード
   ▼あゆかさん:

文法的におかしいですが・・・

musique:音楽
jouer:演奏する
cher:親愛な、いとしい
tu:あなたは、きみは

「音楽は親愛なる君に演奏する」といった感じではないでしょうか?

【16611】ありがとうございました♪
 あゆか  - 04/12/28(火) 0:45 -

引用なし
パスワード
   ritaさん、教えてくださってどうもありがとうございます(^^*
やはり文法的にはちょっとおかしかったようですね…(^^;
なんとなくですが、意味がわかってスッキリしました。
どうもありがとうございましたm(._.)m ペコッ

  ツリー表示 ┃ スレッド表示 ┃ 一覧表示 ┃ トピック表示 ┃ 番号順表示 ┃ 検索 ┃ 設定 ┃ 過去ログ  
2602 / 5100 ツリー 次へ前へ
ページ:  ┃  記事番号:
5,064
copyright 2004(c)心の癒し